Hiểu và vận dụng Trí tuệ Nhân tạo cùng Google

14:0031/08/2018

(ĐTTD) Đó là chủ để của buổi talkshow chia sẻ kiến thức và những giá trí của công nghệ Trí tuệ Nhân tạo (AI), Máy học (Machine Learning) đã được Google ứng dụng tạo nên một hệ sinh thái với các công cụ hỗ trợ cho việc học tập và cuộc sống.

Đại diện trường ĐH Khoa học Xã hội và Nhân văn phát biểu khai mạc Talkshow Hiểu và vận dụng Trí tuệ Nhân tạo cùng Google.
 

Talkshow "Hiểu và vận dụng Trí tuệ Nhân tạo cùng Google" đã được Google Việt Nam tổ chức vào sáng ngày 31/8 tại Hộ trường D của trường ĐH Khoa học Xã hội và Nhân Văn Tp.HCM. Đồng hành cùng buổi talkshow là các diễn giả nổi tiếng như: ông Phạm Xuân Hoàng Ân, nguyên Trưởng phòng Chính trị - Kinh tế, Sở Ngoại vụ Tp.Hồ Chí Minh, từng tham gia phiên dịch cho lãnh đạo cấp cao Việt Nam tại các cuộc tiếp xúc và hội đàm với nguyên thủ các nước; vlogger du lịch Đinh Hằng, tác giả của hai tựa sách đang rất thu hút bạn đọc trẻ Quá trẻ để chết: Hành trình nước Mỹ và Chân đi không mỏi: Hành trình Đông Nam Á; thầy Trần Tuấn Đạt, Đại biểu tàu thanh niên Đông Nam Á và Nhật Bản SSEAYP năm 2014; cùng các đại diện của Google APAC gồm kỹ sư sản phẩm Duy Nguyễn và kỹ sư về Trí tuệ Nhân tạo - Máy học (AI - ML) Khánh Lê. Với nội dung thảo luận thiết thực và gần gũi, buổi talkshow đã thu hút rất đông các bạn sinh viên của trường ĐH Khoa học Xã hội và Nhân văn tham dự, chật kín cả hội trường D.

Ông Phạm Xuân Hoàng Ân, nguyên Trưởng phòng Chính trị - Kinh tế, Sở Ngoại vụ Tp.Hồ Chí Minh.
 

Mở đầu buổi talkshow, ông Phạm Xuân Hoàng Ân (AnPham) đã chia sẻ về những lợi ích của ứng dụng Google Translate (Goolge Dịch) với ngành phiên dịch. Với sự trợ giúp của công nghệ AI, ứng dụng này ngày càng trở nên hữu dụng hơn trong việc giúp chuyển ngữ nhanh chóng, có thể được sử dụng để thay thế cho các phiên dịch viên trong việc giao tiếp thường nhật hay trong những chuyến du lịch nước ngoài. Tuy nhiên, với những lĩnh vực đòi hỏi tính chính xác cao, tính trang trọng cũng như ở một số lĩnh vực chuyên biệt, việc phiên dịch vẫn phải do con người đảm trách. Theo ông AnPham, ngoài việc giỏi ngoại ngữ, các thông dịch viên cũng cần phải có kiến thức sâu rộng, có khả năng nắm bắt tình huống cũng như cảm xúc của người nói mà mình cần phiên dịch lại.

Vlogger du lịch Đinh Hằng.
 

Còn với vlogger du lịch Đinh Hằng, hệ sinh thái Google với nhiều ứng dụng thiết thực đã giúp ích cho cô rất nhiều trong việc trao dồi kiến thức ngoại ngữ, tìm hiểu các thông tin về những quốc gia mà mình đặt chân đến cũng như giúp cô có được những chuyên du lịch "phượt" vừa thú vị vừa an toàn. Điều này được cô minh chứng qua ứng dụng Google Maps tại Nhật Bản đã được Google phát triển rất mạnh, cung cấp cho người dùng đầy đủ các thông tin về hệ thống giao thông tại đất nước hoa anh đào này. Nhờ đó, cô vẫn có thể đến được nhà bạn của mình dù lần đầu tiên đặt chân đến Nhật Bản và đúng vào thời gian mà các chuyển tàu cao tốc đều là chuyến cuối cùng trong ngày.

Trong khi đó, Google Việt Nam cũng mang đến buổi talkshow một trò chơi tương tác minh chứng cho công nghệ AI đã được Google ứng dụng vào trò chơi Emoji Scavenger Hunt. Trò chơi tận dụng camera của smartphone để chụp lại hình ảnh các vật thế, và sử dụng công nghệ AI để nhận diện vật thể mà người chơi chụp lại có đúng với hình ảnh minh họa mà trò chơi đề xuất hay không.

 

An My





Gửi nhận xét về bài viết:
Họ tên:    Email:
Nội dung:
  • DTTD